Сокращения на форуме

Line

Новичок
Так как темы с вопросами "а что значит это, а то"? появляються постоянно, проще собрать все в кучу сразу :)
Что вспомнила, напишу, а вы добавляйте

ВЕ - верховая езда
КС - конный спорт
(с) - скопировано (т.е. ссылаясь на чью то информацию)
ППКС - подписываюсь под каждым словом (полностью согласен с высказванием)
ИМХО - от английского IMHO - In My Humble Opinion (по моему скромному мнению).
ДЮСШ - детско-юношеская спортивная школа
СДЮШОР - Спортивная детско-юношеская школа олимпийского резерва
П.С. (или пы Сы или ЗЫ) от английского P.S. (постскриптум) просто не переключая язык на клавиатуре ;)

Вроде больше ничего не припомню...
Сань, прикрепи пожалуста темку
 
Вот еще пара сокращений,понятных не для всех.
МС-Мастер Спорта
КМС-Кандидат в Мастера спорта
МСМК-Мастер Спорта Международного Класса
 
Такие темы были, но ладно - эта пока такая красивенькая, наверх ее повешу. :) Хоть я и не Саня.
 
+1 - означает "присоединяюсь ко всему вышесказанному".
 
Еще я у кого-то (сорри, не помню у кого) тут встречала сокращение кмк - как мне кажется.
 
КСК - конно-спортивный клуб.
ЧВ - частный владелец.
NH - Nathural Horsenship
ЧК - лошадь чистокровной верховой породы.
 
АГН - Александр Глебович Невзоров
НАГ - то же, только с перестановкой букв (см. материал о том, кто такие наги); его также именуют Неназываемым
ЛН - Лидия Невзорова (ее также называют Ипполог Всея Руси)
ОЭН - От Эколь Невзорова
 
МП- Малый приз
БП-Большой Приз (а иногда употребляется в контексте БесПородная лошадь :D Как отличить одно от другого?... :not: )
 
keplian написал(а):
МП- Малый приз
БП-Большой Приз (а иногда употребляется в контексте БесПородная лошадь :D Как отличить одно от другого?... :not: )

а б/п чаще пишут беспородную...
 
keplian написал(а):
МП- Малый приз
БП-Большой Приз (а иногда употребляется в контексте БесПородная лошадь :D Как отличить одно от другого?... :not: )
Как отличить? Элементарно! По контексту... :wink: Или "беспородный" иногда пишут б/п.
 
Хе-хе... По контексту...не всегда. :? По крайней мере я уже пару раз думала над этим.

Вот пишут, например "лошадь БП" - и гадай сиди - это беспородная или бжавшая большой приз? :wink:
 
периодически встркчаю сокращение кмк

а какова расшифровка? :wink:
 
AFAIK - as far as I know (насколько мне известно)
AFAIR - as far as I remember (насколько я помню)
А еще иногда говорят чекуха, чекушка - то же, что ЧК, а не то, что некоторые могут подумать :wink:
А еще ЧК может расшифровываться, как частная конюшня (по контексту).
 
Нашу конюшню тоже называют ЧК, точнее встречается в подписи у хозяйки конюшни - ranchochk - Ранчо Черный Кабанчик :)

lol (лол) - laugh out loud - громко ржу
мегалол - еще громче ржу, видимо :)

Ну и еще имена известных НХ-шных тренеров сокращают:
ПП - Пат Парелли
МР - Монти Робертс
КА - Клинтон Андерсон
 
Вы меня извините, конечно, но (с) означает не "скопировано", и, тем более, не "ссылаясь на чью-то информацию" :? , а copyright - то есть указание на то, кому принадлежит авторство высказывания. После этого значка нужно указывать имя автора.
 
Сверху