Лошадь на разных языках мира.

Тема в разделе "Трибуна", создана пользователем Вера (vera_koksharova), 18 мар 2004.

  1. Предлогаю немного отвлечься от выяснения отношений :wink: и пообсуждать вот что: на форуме много людей из разных стран. Как на Вашем языке звучит слово лошадь, верховая езда?
    Я знаю:
    на казахском лошадь-ат
    на китайском - ма
    на английском - хорс
    на немецком (по моему) - шваль
    У кого какие мысли по этому поводу?
    :lol:
     
  2. Yennefer

    Yennefer Опытный

    Адрес:
    Киев
    Это по-французски лошадь - шваль (а пишется sheval)
    По немецки - пферд (Pferde)
    По-латыни - эквис (equis)
    По-гречески - иппо (hippos)
    А по-украински - кінь :D Все очень просто :D
     
  3. Qume

    Qume Новичок

    zirgs - по латышски
     
  4. Atom

    Atom Новичок

    Адрес:
    Москва
    По русски - лошадь :D
     
  5. Hudorozhkina

    Hudorozhkina Опытный

    Адрес:
    Рига-Москва
    По французски лошадь все-таки не совсем шваль, а шеваль, а пишется cheval (мн.ч. chevaux)
     
  6. Hudorozhkina

    Hudorozhkina Опытный

    Адрес:
    Рига-Москва
    На испанском - caballo :)
     
  7. Melissanda

    Melissanda Новичок

    Адрес:
    Москва
    а по китайски, кто в состоянии грамотно прочесть, cм. мою аватару :)
     
  8. zlaja

    zlaja Новичок

    А мне по латыни понравилось-эквис.Так кластно звучит.Таким названием можно лошади имя дать :p
     
  9. zlaja

    zlaja Новичок

    Ксати по эстонски будет-хобуне(hobune) :)
     
  10. S_Hara

    S_Hara Новичок

    Адрес:
    Москва
    по немецки будет чиатться пферге. у них читаются последние гласные в слове...
    хотя могу ошибаться - очень давно пыталась учить сей язык
     
  11. Маська

    Маська Активист

    Адрес:
    Тольятти
    Пферд. Я учу немецкий 11 лет. :lol:
     
  12. IlyaR

    IlyaR Новичок

    просто 'e' в этом слове не произносится. Специально сейчас глянул в словарь :) Это из разряда слов типа semaine = смен (неделя)
     
  13. lisa (lisa)

    lisa (lisa) Новичок

    Адрес:
    Italia (Rome)
    По итальянски лошадь - cavallo (ср. французский и испанский)

    Классическое ВЕ - equitazione

    Бега и скачки - ippica

    Насчет французского - там вроде это "е" посередине слова при произношении почти пропадает... но не совсем, такая типа звуковой задержки в этом месте. Кажется, точно не уверена. И никак по-русски не передашь :( . Так что по большому счету и так и так правильно :D. Кстати я слышала легенду, что русское "шваль" (в смысле всякая дрянь) появилось после похода Наполеона, когда везде на дорогах валялись несчастные дохлые французские лошади.

    Да, еще жеребец - stallone. А мерин - castrone ("кастрированый").
     
  14. BeLEO

    BeLEO Новичок

    Адрес:
    Москва
    А Детский язык обсуждается? :girl:

    Моя любимая племяшка говорит "локака" :aplod: :aplod: :aplod:
     
  15. miramas

    miramas Участник

    По-латыни на самом деле лошадь - equus (эквус). Хотя вроде equis тоже иногда. А по-гречески, наверное, какое-то производное от hippo (гиппо), по логике.
     
  16. Guest

    Guest Guest

    Прямо, тема курсовика! :)

    В слове cheval "e muet" или "e немое" , которое находится вначале слова, может как произноситься, так и нет. В зависимости от контекста. По нормамам орофэпии - немое "e" не произносится, но это то, что говорит словарь. А язык - существо живое.

    Например, в нейтральном предложении, типа "У меня есть лошадь", у не будет произноситься, тогда как в эмоционально окрашенном "Ну какая, блин, лошадь!!!" (P...n, mais quel cheval!)- будет, из-за особой интонации и наличия accent d' insistence (de force) . Не могу изобразить :)

    Еще момент - при чтении текста, % ее признесения значительно увеличивается, а при устном вопроизведении - % гораздо ниже.
     
  17. Homak

    Homak Новичок

    Адрес:
    Киев
    тэкс по поводу латыни и греческого - дайте-ка углублюсь в остатки знаний с универа (словарей уже нет :( )
    Если я не ошибаюсь - equis - всадник, equus (эквус) - лошадь
    по древнегречески лошадь сто процентов звучит как гИппос, написать не могу - шрифта нет, в транслите - hippos. В современном греческом первая г не читается, скорей всего будет иппос.

    Кстати, у нас с одногруппниками были даже научные споры по поводу гиппопотамов. Наши версии
    Гиппос + потамОс (речка) - получалась водная лошадь
    или
    Гюпо (предлог "под") и та же потамОс - речка, получался тот, кто тусуется возле речки.

    Так и не решили :roll: :lol: :lol: :lol:
     
  18. IlyaR

    IlyaR Новичок

    вах, как красиво излагает! Одно слово - "The Chief Editor" :) Хотя насчет произнесения 'e' в случае эмоциональной окраски я, признаться, не знал :oops:
     
  19. lisa (lisa)

    lisa (lisa) Новичок

    Адрес:
    Italia (Rome)
    "Стандартная" версия - "водяная лошадь". Кстати египтяне называли его "водяная свинья". По-моему, больше похоже :wink: .
     
  20. Эгоистка

    Эгоистка Pro

    Адрес:
    Петербург
    Лошадь:
    Коневладелец
    Вид:
    Хобби
    Тут-то и понимаешь, до чего же мала твоя эрудиция :lol: ! Наконец-то я узнала, откуда происходит «эквестриан» :oops: . Зато происхождение слов «шевалье» и «кабальеро» я знала и раньше.
     

Поделиться этой страницей