Навстречу ветру. Энциклопедия (стр. 202)

В Новой Третьяковке я видела новый зал Гелия Коржева (1925-2012). Это не просто хороший, а гениальный художник. Что отличает гения? Не только глубина раскрытия темы, но и широкий охват тем. У Коржева есть и работы в стиле соцреализма, и психологические портреты, и библейский цикл, над которым он работал в последние годы жизни. В этот раз мое внимание неожиданно привлекла картина с уродцами:

-w1ZuE-htFQ.jpg

Коржев Г., "Триумфаторы"
Холст, масло


Куар-код на этикетке, по которому обещали историю картины, не хотел сканироваться. Посмотрела годы написания: 1993-1996. Значит, я, скорее всего, угадала, что это такое.

Это нечисть и скверна, торжествующая над некогда великой страной, лежащей в руинах. Какого цвета поверженный флаг, какого цвета знамена триумфаторов, что надето персонажах, которых поначалу можно принять за людей, - это все составляет код, который безошибочно считывается теми, кто жил в лихие времена. Торжествует хтонь, порождение преисподней, а к ее триумфу хотят быть причастными те, кто ей помогал, хотя и был рядом с нами, а мы считали их людьми. Самое страшное - голубой глаз хтони, кажущийся слепым. Нет, он не слепой, просто иномирное существо все видит и воспринимает иначе.

В конце 80-х - первой половине 90-х Гелий Коржев стал писать картины с мутантами, которых называл тюрликами. Пишут, что большая часть полотен с тюрликами оказалась за границей, а у нашего зрителя они вызывают только негативные эмоции - потому что мы слишком часто видели этих тюрликов в жизни. А для западного зрителя это все как картинки Босха - волнующе и занятно... пока.

Сегодня у наших врага и противника есть повод торжествовать. А нам надо пережить, пройти, преодолеть эту тьму - как наша страна уже не раз преодолевала ее, даже если будет совсем черно и страшно.
 
Последнее редактирование:
На седьмой неделе изучения греческого начинаю понимать, отчего так страдали гимназисты. И это у меня еще упрощенный вариант языка по сравнению с тем, что изучали они.

В "Language Heroes" сейчас неделя фонетики и четыре задания (одно обязательное, остальные по желанию) - это в дополнение к обязательным домашним заданиям в институте.
 
Весьма непростой язык, сложнее латыни. Когда мы изучаем латынь, надо понимать, что мы имеем дело прежде всего с книжными текстами. Я не знаю случаев, чтобы латынь изучали по поэзии - например, у Катулла много разговорных элементов и даже неприличностей. Латынь изучают по текстам классического периода или, что реже и характерно для богословских заведений, по раннесредневековым богословским трудам. Они написаны книжным же языком, который очень рационален.

А греческий, даже книжный, все-таки на несколько столетий старше латыни, поэтому он более иррационален. Есть много нелогичных явлений, например определенный артикль при всех именах собственных. The Иисус, да - ho Iesus. Непросто с указательными местоимениями (этот), которые при определенном положении уже становятся возвратными (сам) или притяжательными (его). Перебегающие ударения тоже не упрощают ситуацию, а их 3 типа. При произнесении мы их не учитываем, но их надо обозначать на письме.

Опять же, как происходит изучение древних языков? Это перевод предложений с изучаемого языка на русский, обычно устно, и письменный перевод с русского. Хотя некоторые авторы учебников пишут, что второе на начальном уровне себя не оправдывает, но мы именно этим и занимаемся. А иначе-то? Занимает много времени. А у гимназистов задания были еще более объемные и давались чаще.

Вчера сделала одно необязательное задание по фонетике - написание рукописных строчных букв. Это задание для изучающих язык с нелатинской и некириллической письменностью - для тех другое. Сегодня сделала обязательное - фонетический конспект (были 4 варианта на выбор). Дальше надо будет делать аудиозаписи чтения.
 
Последнее редактирование:
Сделала оставшиеся задания в Language Heroes на фонетику. Пришлось поработать с несколькими учебниками, т.к. в нашем основном очень мало подробностей и тем более мало упражнений для чтения. Всего использовала 6 учебников, из них примерно половина - по аттическому древнегреческому.

В чем сложность: в древних языках с продолжительной историей изучения есть разные традиции произношения. В древнегреческом это система Эразма Роттердамского, опирающаяся на античную фонетику, и система Иоганна Рейхлина, близкая к византийскому и новогреческому. В России и Европе в академических кругах используют Эразмову систему, Рейхлинова используется духовенством в России, а также в современной Греции везде, где этот язык актуален (клир, научные круги). Нас, конечно, учат Эразмовой системе.

Записала несколько видео. На одном я читаю по два раза одни и те же слова, первый вариант - Эразмово произношение, второй - Рейхлиново. На слух заметно, что в русский язык большая часть озвученных слов вошла в рейхлиновом варианте: например, Вавилон (вместо изначального Бабюлон).

Сложно было не запутаться, поэтому пришлось писать себе подсказки. Самое трудное - переход от Эразмова [тх] к Рейхлиновому [th]. Кстати, [тх] по-настоящему - это согласный с придыханием, но как-то не принято настаивать на предельно точном произношении в древних языках, потому что тонкости нам все равно неизвестны - носителей не осталось. Поэтому в России это произносится как два согласных звука. Сложно было читать, когда различий в одном слове оказывалось несколько.

Еще надо было по желанию освоить песню. Я взяла отпустительный воскресный тропарь 3-го гласа "Ευφραινέσθω τα ουράνια" - "Да веселятся небесная". Но петь я пока не готова, т.к. очень непривычная греческая мелодия, так что я ограничилась чтением, вначале по-гречески в Эразмовом произношении, затем перевод на церковнославянский.

Запись с распевом - произношение Рейхлиново:

Третья неделя - об освоении лексики.
 
В группе Language Heroes ответили на вопрос, который я задавала в конце сентября. Вопрос был такой: "Интересует организация жизни полиглота. Понятно, что идеальный вариант освоения и закрепления языка в своей жизни - это освоение на нем разных областей знания. Рецепты читаем на английском, новости на французском... А что делать, когда таких языков в твоей жизни становится много? Сфер не хватит! С какого по счёту языка это становится проблемой? Или как-то иначе это решается, в зависимости от уровня по каждому из языков? Еще в таком контексте интересует, как внедрить в свою жизнь древние языки, с которыми меньше возможностей для маневра."

Ответ здесь: https://vk.com/petitepolyglot?w=wall-69524921_91764
 
Знаете слоган из учебников по окружающему миру "Наши друзья птицы"?

У нас на одном из прудов растет большая яблоня, одичавшая, но изначально садовая. Стоит на самом обрыве, так что подобраться к ней невозможно. Яблоки, ярко-розовые, висят очень высоко - не достать. Ну, или уже плавают в пруду под яблоней.

В субботу вороны с криками носились вокруг пруда, пересаживались с одного высокого дерева на другое - и вот в какой-то момент начали садиться на яблоню. Их становилось все больше, больше... Ветки гнулись, с трудом выдерживая птиц, яблоки начали падать. Одна ворона сорвала яблоко, перенесла его с ветки на ветку - и в итоге уронила в воду. В общем, вороны сильно раскачали дерево, и нам досталось шесть штук свежих яблок, одно с глубокой пробоиной на боку. Какой-то зимний сорт, очень кислый, надо запечь. Они всегда висят на дереве до зимы. И без ворон мы бы их так и не заполучили.
 
Вера,извините,но вы перепутали слова. Горiх это орех, а не горох.
Хотя я, конечно же, не знаю контекста. Возможно, это было на пакетике с орехами написано.
 
Последнее редактирование:
Распев звучит божественно
Да! Согласна! Будоражит что-то из детства, когда только-только открыли после минимального ремонта нашу церковь в Петергофе и возобновили службы, и бабушка моей подруги стала водить нас туда регулярно. Когда стоишь, слушаешь хор, а мысли витают где-то вокруг…
 
Запекла на неделе яблоки, полученные от ворон. Это действительно сорт для запекания, в таком виде они гораздо лучше, чем в сыром, и не подсыхают в печи, а слегка плавятся. Вчера вороны скинули нам еще яблок.

На этой неделе в Language Heroes мы изучали способы освоения лексики. Они дают лексический минимум - таблицу со списком самых необходимых слов на русском, которую надо заполнить на изучаемом языке. Зная эти слова, уже в стране не пропадешь. Не уверена, что могу делиться ею, т.к. он в закрытом доступе, а курс все-таки платный. Поэтому дам ссылки на их статьи в открытом доступе:

Как запоминать иностранные слова: 23 крутых способа

Ассоциативный метод при изучении иностранных языков

С лексическим минимумом в древних языках свои сложности: он существенно отличается от минимума в языках современных (папа-мама и другие родственники, дни недели, профессии, самые основные прилагательные и глаголы). Причем он будет заметно варьироваться от одного древнего языка к другому! Я старалась следовать современному лексическому минимуму, чтобы группировать слова в смысловые категории, и вот что у меня получилось (список даю не полностью, а только самое характерное, на русском):

человек
муж
дева
юноша
господин (один из синонимов - despotes, который деспот)
дитя
сын
брат
святой
грешник
апостол
пророк
царь
учитель
ученик
раб
эллин
разбойник
мытарь
человеколюбец (philantropos - филантроп)

Это была группа "люди". У меня получилось еще несколько других, но они не столь характерные. Вот еще интересная категория:
любовь
ангел
веду (в греческом и латинском основная словарная форма не инфинитив, а 1 лицо ед. ч. наст. вр.)
бессмертный
истина
грех
проклятие
крещу
книга
Писание
бес, демон
Церковь
избранный
заповедь
Бог
слово (logos)
страдание
притча
спасение
спасаю

Такие дела. Слова вроде "улица", "час", "билет" либо отсутствуют, либо не актуальны, а "страдание" или "грех" - это маст ноу. В основном учебнике очень странные предложения, по содержанию очень надуманные: "Мы уже больше не грешники, потому что мы спасаемы Господом от грехов наших сердец". Преподаватель сам смеется.

На следующей неделе в Language Heroes будем разбираться с грамматикой.

И для любителей головоломок я подобрала несколько предложений на русском для перевода из разных учебников древних языков. Даю по несколько сразу, чтобы можно было как-то включиться в реалии и прочувствовать колорит, а вы попробуйте назвать языки:

1. Сын короля увидел серого коня. Поэт восхваляет королевскую колесницу. Кони короля были большими, как быки. Два глаза волка были красными, как огонь.

2. Это святая книга Господа. Как красива ты, царица, в свете луны, как красивы эти черные глаза. Сейчас в Иерусалиме многочисленны арамеи и греки и немногочисленны евреи.

3. Мы любим пиво. В доме мало воды. Он пьет молоко с котами. Это мой крокодил. Он живет в моем доме. Я люблю своего крокодила.

4. Древние полагали, что никого до смерти нельзя считать блаженным. Святой Бенедикт учит, что монахи должны молиться и трудиться.
 
Последнее редактирование:
3 и 4 верно.
1 точно не греческий. У греков лошадей было немного, они были предметом роскоши - а здесь я специально подобрала три лошадиных предложения. К тому же "поэт восхваляет королевскую (пусть даже царскую) колесницу" - не греческая реалия.
2 подборка с подвохом. Несмотря на то, что там упомянуты арамеи, это было бы слишком просто. Хотя язык родственный арамейскому, да. Очень значимый для средиземноморской культуры древности и раннего Средневековья, очень важные богословские труды на нем написаны.
 
У греков лошадей было немного, они были предметом роскоши - а здесь я специально подобрала три лошадиных предложения. К тому же "поэт восхваляет королевскую (пусть даже царскую) колесницу" - не греческая реалия.
1 - вот поэтому тоже в греческом усомнилась)
Возможно, один из кельтских (скорее, галльский)))

подборка с подвохом
2 - тогда, вероятно, сирийский)
 
Последнее редактирование:
в этом году на Эквирос не приедет ни один из крупных магазинов, по полученным сведениям.. по причине - Эквирос будет проходить в шатрах на улице, а не в зданиях, не будет никаких шоу и развлекательных программ для привлечения народа, магазины устраивают хорошие скидки на время проведения Эквироса
 
О языках.
2 - да, это классический сирийский, взято из учебника эдесского диалекта, автор А.Е. Акопян. Книга и автор необычные: изначально учебник был написан на армянском языке для студентов Ереванского государственного университета, потом переведен на русский самим автором.
Я изучала сирийский в 2013 году с прицелом на дипломную работу, но планы изменились. А учебник я так и держу на самой верхней полке, но на видном месте для вдохновения (у него красный корешок). В напоминание себе о том, на что человек способен.

Сирийская письменность просто потрясающая:
1666619734892.jpeg


1 - почти. Да, это из учебника одного из кельтских языков, но древнеирландского. Лошади, колесницы, поэты, пишущие на заказ...

Почему это не может в принципе быть галльский? От галльского языка осталось очень мало материала, там, можно сказать, учить, как учат язык, нечего. Это надписи на кусках черепицы, на ножнах, на посуде, на каменных плитах.
Покажу пример из учебного пособия по галльскому языку (кстати, автор тот же, что и учебника древнеирландского - Т.А. Михайлова. Я выкладывала свой доклад о лошадях кельтов, который сделала на кельтологическом семинаре, его ведут как раз Михайлова и Живлова, моя преподаватель древнеирландского):

ICCAVOS . OPPIANICNOS . IEVRRV . BRIGINDONI CANTALON
надпись каменной плите из Оксея (Auxey), Западная Франция, с территории, занятой ранее племенем эдуев; датируется II в. н.э. или позднее

Iccavos – имя собственное с неясной этимологией, предположительно восходит к названию какой-то птицы, сороки или дрозда.
Oppianicnos – патроним (т.е. отчество), предположительно, отца звали Oppianos.
Brigindoni – скорее всего, имя божества, несомненно стоящее в Дат.п.
Cantalon – несомненно только, что слова стоит в форме Вин.п. ед.ч., его значение не ясно.
Предполагается, что это слово со значением ‘пение, песнь’.
Вывод: богине посвящается не сама каменная плита, а некая хвалебная песнь, которую Iccavos посвятил ей, оставив об этом на камне памятную надпись.

И так почти все пособие - толкование отдельных надписей и общее описание грамматических особенностей. Далеко не всех, конечно - слишком мало материалов осталось о языке, чтобы с уверенностью делать какие-то выводы.

В каком-то из интервью Хелависа, лидер группы "Мельница", среди языков, которыми владеет, назвала галльский. Думаю, это журналист так написал, а не она сама сказала - в случае галльского владеть, увы, просто нечем.

На этой неделе надо выбрать и проработать как следует какую-нибудь грамматическую тему. Пока думаю.
 
Сверху