В 155-ый раз про грамотность )

Это в галопной теме. "Проблемы с посадкой на галопе". Я уж дёргать никого не стала. Но "умолять интеллект" - в этом есть смысл. Как думаете, вносить в орфографический?
Вакуом ещё недавно нашла.
 
Спасибо за наводку. Хотелось сначала пойти съязвить:oops:, а потом увидела, что там и так весьма напряженно, и решила не нагнетать.
Можно и добавить в словарь.
 
Не надо добавлять.
Вполне грамотно. Мало ли кто чей интеллект о чем умоляет. Например: "проснись, умоляю!"
 
Все очень интересно по ссылке, но есть вопросы.
Например, а какие слова употреблять вместо "женщина и мужчина"? Т.е. вместо "женщина" понятно - "дама". "Дама, Вы выходите на следующей?". А вот обратиться к мужчине "господин" у меня как-то язык не поворачивается. Ну, если ему до 40, то могу обратиться "молодой человек". А если старше, то как? Вот ругайте меня, как хотите, но я обращаюсь словом "мужчина".
Кроме того, меня не тянет драться из-за слов "улыбнуло", "симпотный", "доброго времени суток" (а откуда я знаю, в какое время суток собеседник прочтет мои слова?). "Вкусно написано" - вообще замечательное выражение. "Крайний" в очереди - не вижу ничего страшного. "Эс как доллар" - ну а как объяснить не очень понятливому человеку, что нужно латинское, а не русское "эс"? Слово "хорошка" иногда употребляю по отношению к животным. Слово "спасибки" мне незнакомо, а вот "пасибки" употребляю, и не стыжусь :). Надеюсь, обойдемся без телесных повреждений;).
 
Ну, насколько я сумела заметить, выражение "доброго времени суток" появилось при развитии интернета. Одно дело поздороваться в реале, другое, здороваться в виртуале. С часовыми поясами застрелиться можно (а со времен Медведева я постоянно путаюсь в разнице между Москвой и Мальтой) и неизвестно, когда человек выйдет в интернет. Тут Эгоистка абсолютно права.
"Улыбнуло" тоже интернетное словечка. Ну, а как еще сказать, если читаешь пост и ржать хочется? "Вы меня насмешили"? Так некоторые просто упоминание своего ника уже принимают за переход на личности, а тут вообще получается конкретное обращение к автору поста. Поэтому ага, "улыбнуло".
 
Крайний уже не только в очереди. Слово последний вообще вышло из обращения. Крайняя неделя кранего года - это шыдевр.
Спасибки - тоже дурдом. Почему не спасибо то?!

Дамой не всякую женщину язык повернется назвать. Господином - тем более.
 
Ну, на слово "дама" у меня язык всегда спокойно поворачивается, как бы я к этой "даме" не относилась. Даже если отношусь плохо, преувеличенная вежливость не повредит. А вот слово "господин" для меня имеет некий обоюдный оттенок. Т.е. если я говорю, например, "господин Пупкин", то это нормально звучит. А если обращаюсь к незнакомому человеку с одним словом, то таким обращением я как бы ставлю себя ниже его. Если не "господин такой-то", то получается "господин чей-то". Поэтому вот и не знаю, как обратиться к незнакомому мужчине, если надо о чем-то его спросить.
"Спасибо" - прекрасное слово, и я часто его употребляю. Но бывают обстоятельства, когда хочется придать словам благодарности шутливо-ласковый оттенок. Тогда "пасибки". Разумеется, этот неологизм - слово фамильярное, и его нельзя употреблять с малознакомыми людьми или в ситуациях, когда оказанная услуга очень важна и серьезна.
 
Меня удивило отношение к слову "девонька" да ещё и в ассоциации с вонью. Кто что видит. А симпотный со словом потный мне понравилось.
 
Я обычно не употребляю ни дама, ни господин. В автобусе достаточно безличного "простие, Вы не выходите?", чтобы обратить на себя внимание.
 
А "сударь" или "сударыня" не катят? Я как-то пользовалась, никто не возмущался :)
 
А почему вместо идиотского (ИМХО) "улыбнуло" не написать "улыбаюсь"? Или "смеюсь", "смешно", "забавно" (и еще 100 вариантов)? Почему обязательно надо изобретать не существующую в языке форму? Впрочем, я уверена, что через 5 лет никто и не вспомнит это слово, так что не очень важно.
Крайний - да, это засада. Очень мне не нравится постоянное употребление этого слова не по делу...
"Вкусно написано" - меня от этого выражения сразу тошнит. Ну, наверное, потому, что слово "вкусно", на мой взгляд, имеет отношение только к еде.
Но я определенно излишне требовательна к чистоте языка, на меня можно не ориентироваться. :) Потому меня и порадовал список по ссылке, что много совпадений с моими личными ощущениями...
 
Вкусно написано - это я понимаю прекрасно. Особенно, если это переводы с венгерского. Реально вкусно читать. Не про еду, про еду, впрочем, тоже.
 
Вкусно написано - это я понимаю прекрасно. Особенно, если это переводы с венгерского. Реально вкусно читать. Не про еду, про еду, впрочем, тоже.
А я совсем не понимаю. И особенно не понимаю, если это перевод, а не оригинал. :)
 
Я представляю себе очень образно то, что написано. Как есть разные стили письма, так есть и разное восприятие. Вот когда восприятие становится всеобъемлющим и ты читаешь уже с улыбкой в глазах, что и как дальше написано. Причем "затягивает" - не этот случай. Вкусно - это когда можешь оторваться от текста, но само чтение доставляет удовольствие и по изложению, и по содержанию, и главное по точке видения писателя. Когда внутренние сопереживания и эмоции не вызывают нехорошего чувства и не имеют плохого послевкусия. Объяснила, называется.
 
Сверху