Недавнее содержимое от Загнанная

  1. Продам Гель-бабочка МО

    Продали?
  2. Перевод с англицкого - помогите!!

    спасибо! я так и написала)) просто проверяю, чтобы не напортачить) (вдруг у них есть спец названия) тогда еще маленькое уточнение Subtle shifting of weight between the seat bones also influences the direction in which the horse travels, particularly when asking for sideways or 'lateral'...
  3. Перевод с англицкого - помогите!!

    which is why a straight-cut dressage saddle is used in preference to a forward-cut general-purpose or jumping saddle. как называются правильно эти типы седел? Спасибо!!!
  4. Перевод с англицкого - помогите!!

    Mrs. John, а можно еще вот это? Did you notice if the horse is stiffer on one side? This tells you a lot about how he might be to ride — how he will be more responsive to the bit on one side of his mouth and how he may be stiffer in his hind leg on that side too. Some people do this exercise...
  5. Перевод с англицкого - помогите!!

    Спасибо.
  6. Перевод с англицкого - помогите!!

    Спасибо!! hindquarters - просто задняя часть? или?
  7. Перевод с англицкого - помогите!!

    Mrs. John - словарь просто потрясающий!! это огромная работа! Спасибо Вам! :writer:
  8. Перевод с англицкого - помогите!!

    It is not normally necessary, indeed it may be detrimental, to use gadgets or 'pressure halters' that tighten on the horse's face or head. Some experts use this type of eguipment with success, but they require a lot of experience and there is a chance of hurting the horse. :pray:
  9. Перевод с англицкого - помогите!!

    О! Спасибо огромное!! меня как раз и интересовало устойчивое выражение, соотв-щее этому "шептанию" в русском.) если можно, и раз вам интересно - буду тут трудное (или что не вспомню) тут спрашивать)) :pray: :comp:
  10. Перевод с англицкого - помогите!!

    Друзья, свалилось на меня счастье переводить книжки для начинающих про лошадей. Терминов уйма, что-то я еще помню (рысаками когда-то занималась), но попадается что-то совсем ... Если есть знатоки английского в лошадиной тематике, сжальтесь, поделитесь ссылками на соотв.словари и, если можно...
Сверху