Что вы сейчас читаете?))

А тем, кто читал "Шантарам" понравилось? С огромным упоением прочитала первую часть, где описан быт жителей Индии, но когда дальнейшее повествование закрутилось вокруг мафии и главного героя, читала уже просто из принципа, что потратила на произведение столько времени...

Сейчас читаю несколько книг:
Г.Гессе "Степной волк" - главный герой - неоднозначная личность, но так как книга написана от его лица и о нем самом, то, полагаю, понравится ли произведение - вопрос личной симпатии к Галлеру. Много интересных рассуждений, нравится то, что в них нет зашифрованности, "избранности" - книгу вполне можно читать, не имея высшего образования в области философии, чего не скажешь о других интеллектуальных романах.
Т.Манн "Волшебная гора" - очень неспешное повествование, приправленное рассуждениями о здоровье и болезни, одиночестве и пребывании в обществе, пространстве и времени, весь сюжет - это колебание мыслей и чувств главного героя. Книга попала в настроение, но не уверена, что в любой период своей жизни стала бы ее читать дальше 50-й страницы.
Б.Кауфман "Вверх по лестнице, ведущей вниз" - роман об американской учительнице 60-х годов, составленный из внутришкольной переписки, рапортичек и личного дневника. Мысль понятна с первых страниц, служащие слишком много времени отдают бумагам, а система поставлена так, что в сфере помощи человеку человеком заниматься некогда. Дальнейший текст служит тому лишь подтверждением, так что советую только тем, кто связан со сферой образования, остальным вряд ли будет интересно.
 
Вы имеете ввиду вторую часть "Тень горы"? Я пока сейчас в процессе..... Мне нравится, потому что я думаю, что мафия - это часть Индии, такая же как и быт, религия и культура. Так же как в Италии. Мне показалось, что в Шантараме нет концовки. Вернее нет законченности произведения. Поэтому с удовольствием окунулась в продолжение.
Нечто подобное есть в "Королеве Юга".
 
Б.Кауфман "Вверх по лестнице, ведущей вниз" ...советую только тем, кто связан со сферой образования, остальным вряд ли будет интересно.
Я эту книгу читала когда-то давно, и мне понравилось, как ни странно, хотя я очень редко читаю что-нибудь, кроме приключенческой литературы. Но эта вещь написана легко и с юмором, и там немало умных мыслей. Мне понравилось про чтение и про рождение детей. Для чего это делаем? Да ради удовольствия, конечно;).

"Сердце пармы" Иванова не понравилось совсем, очень тяжело написано. Ниже скопирую свой отзыв с фантлаба:
Мне кажется, что заставлять своего читателя читать книгу на родном (вроде бы) языке со словарем, — это неуважение к читателю. Причем слова еще такие, что не во всяком словаре найдешь. Можно было и составить какое-нибудь приложение для облегчения читательского труда.
Тем не менее, не смотря на языковые трудности, книгу прочла с увлечением. В переплетении разных сюжетных линий много таких, продолжение которых хотелось найти с нетерпением (хотя их финал часто разочаровывал). И еще мне очень импонирует, что автор, судя по всему, по-настоящему любит лес. Это видно по тому, как он о нем пишет. Удивительно, но, хотя в книге и гибнет множество хороших людей, их смерть не вызвала во мне такого яркого сопереживания, как гибель леса. Почему-то героев не очень жалко. Может быть, потому, что их смерть как-то быстро становится привычной, вполне ожидаемой, чуть ли не будничной. А вот
сосновый лес, срубленный под строительство монастыря,
жалко невыносимо.
И березу тоже.
И, в отличие от автора (если я его правильно поняла), я не могу оправдать гибель такой красоты никакими высокими идеями.
Итог: читать было интересно, хотя и трудно, и никто из героев не полюбился, кроме самой пармы.
 
А я перечитываю старого любимого Кинга

А я люблю его только до половины читать. Восхищаюсь сильным началом и описанием масштабного кризиса, а дальше, на мой взгляд, все как-то уже немасштабно. Как-будто он сам теряет интерес, и все только доводится до хорошей концовки. Явно ему не хватает трагических концовок, как у бессмертных классиков.

Может быть, кто-нибудь подскажет, что почитать на немецком? Чтобы увлекательно и с пользой? Перечитала Т.Манна, молодые и зрелые годы короля Генриха 4-го, заодно перечитала, что удалось найти на немецком, у Дюма.
Часто, читая на другом языке знакомые произведения, открываешь много нового для себя, так как издательства иногда безжалостно удаляют эпизоды и даже главы, не говоря уже о цензуре.
Так я когда-то открыла для себя Анжелику, А.Голон. В первом переводе, который мне попался, не было почти половины содержания, в большинстве о науке и отношении к ней в античных, протестантских и католических государствах, об инквизиции, колдовстве, о Франции, из-за чего все это превратилось в совсем женский любовный роман. Когда читала последующее немецкое издание, это было уже как будто совершенно другое произведение, с другими акцентами.
 
Последнее редактирование:
Давно ничего не читала, вязанием увлеклась и теперь вяжу, а тв фоном. Вязать и читать одновременно не получится:) но уже тянет что-то почитать.
 
Сейчас читаю Громыко "Киборг и его лесник", наконец-то нашла. Давно так не кайфовала. Надеюсь, что развязка сюжета не обманет ожидания, потому что закрутилось все очень интригующе, ну и юмор потрясающий, конечно. И фантазия автора по поводу животных и растений. Уже начинаю бояться грибов :).
 
Читаю книгу с звучным названием "Карающая распутство" :) Книга - громкое название, маленькая такая книжечка, детектив. Издана при содействии акционерного банка "Деловая Россия". Чем данное произведение привлекло акционеров банка, непонятно. Может они и не читали вовсе. В метро почитать - отлично, а вот перед сном - прямо над ней и засыпаешь, что тоже неплохо. Еще купила себе классики По, Флобера и Марк Твена. Запаслась чтением.
 
Майринк "Голем", книга со своей атмосферой и тайнами, проливающая мрачный свет на Прагу 19 века и еврейское гетто. Интересно, автор очень тонко описывает мистическое и потустороннее, помимо мифов, воплотившихся в реальности, много о нравах и, конечно, не без любви почти в рыцарском ее смысле.

Давно читала у него же "Ангел западного окна", понравилось, о перевоплощении одной души в разных временных отрезках. Поначалу непонятная книга, которая постепенно раскладывается перед читателем по полочкам - для любителей интеллектуальных загадок.
 
Майринк "Голем", книга со своей атмосферой и тайнами, проливающая мрачный свет на Прагу 19 века и еврейское гетто. Интересно, автор очень тонко описывает мистическое и потустороннее, помимо мифов, воплотившихся в реальности, много о нравах и, конечно, не без любви почти в рыцарском ее смысле.

Давно читала у него же "Ангел западного окна", понравилось, о перевоплощении одной души в разных временных отрезках. Поначалу непонятная книга, которая постепенно раскладывается перед читателем по полочкам - для любителей интеллектуальных загадок.
Это интересно, если найду в магазине, обязательно прочту. В инете не люблю читать, глаза устают быстро:( Голем -ь это в Шерлоке было имя, видимо, известный персонаж:)
 
"Духлесс" Сергей Минаев.

Интересная книга, очень характерная, правда, сюжет уже забылся, да и смешался с книгой-близнецом Минаева "Зе тёлки": тоже клубы, вещества, бизнес воротилы и всё такое.

А кто-то еще подскажет что-то лёгкое почитать про современное поколение?
Это интересно, если найду в магазине, обязательно прочту. В инете не люблю читать, глаза устают быстро:( Голем -ь это в Шерлоке было имя, видимо, известный персонаж:)

Можно поискать по бюджетным изданиям в мягком переплете, она есть во всех знаменитых сериях по 120-150.

В мифологии - это великан, оживленный магом из глины. Но также много поверий о том, как он после уничтожения может вселяться в простых людей.

Эх, надеюсь уже дойти до сериала, пока видела только отдельные серии "Шерлока", но хочется прям с полным погружением, сезон за сезоном.
 
Как-то пару лет назад случайно наткнулась на книгу "Сага" Тонино Бенаквиста. Получила колоссальное удовольствие. Написана с большим юмором по отношению к героям и к современной жизни.
 
Совсем чтение забросила. Вот уже месяц читаю из серии "Чтения дюаристов" Простаки за границей. Марк Твен
 
Все ищу, что почитать на немецком, хотя бы в переводе с французского. По совету друзей из UK, взялась за Б. Вербера, начала с "Муравьев", благо, на немецкий много из него переведено. Но не знаю, мне кажется, это не мое.
Пробовала Акунина читать на немецком, думала, может, понравится больше, чем на русском. Но вообще не идет у меня Акунин, как будто иностранец пишет о России 19 века, не могу согласиться ни с чем, просто выворачивает.
Удивляюсь, почему на немецком нигде не могу найти Жапризо. Они францухов обычно хорошо переводят, а тут ни одной книги.
 
А смысл читать на немецком переводную литературу?
Неужели никто из немецких писателей не нравится?
Мне - мало кто, да.
Но я бы взяла "Три товарища" Ремарка или "Гойю" Фейхтвангера.
"Три товарища" читала и несколько раз перечитывала в молодости, "Гойю" - в зрелом возрасте, тоже несколько раз. "Звучание" в русском переводе хорошо помню, вот можно было бы почувствовать, как оно на немецком.
 
Сверху