TriA
Участник
Приглашаю всех на сайт: tria.nm.ru , на котором я выложил свой перевод фрагмента из книги Генри Блэйка «Общение с лошадьми. Исследование средств общения между человеком и лошадью», главы с 3 по 6.
Это книга британского автора, который провел большую работу по изучению средств общения лошадей и составил словарь «лошадиного языка». Я перевел только часть книги, в которой рассматривается использование звуков и жестов.
А в других главах автор описывает использование лошадьми экстрасенсорного восприятия и телепатии, дает полезные советы владельцам. Их я еще не переводил.
» Наверное, я немного не в своем уме, но лошади составляют всю мою жизнь. Для меня они - наркотик, сильнее ЛСД, и смертельнее героина. Друзья шутят, что это мое пристрастие уже вызвало разрушение мозга. И, в отличие от других наркотиков, от лошадей нет известного лекарства: для меня жизнь без них была бы лишь жалким существованием. В моих самых ранних воспоминаниях - лошади, а не люди; и лошади, а не места или люди, отмечают вехи моей жизни. Я настоящий кентавр: наполовину человек, наполовину лошадь. »
Г. Блэйк
Критика принимается
P.S. Если на моей страничке вдруг не будет видно этого перевода - нажмите Ctrl-F5 в Internet Explorer (принудительное обновление страницы)
Это книга британского автора, который провел большую работу по изучению средств общения лошадей и составил словарь «лошадиного языка». Я перевел только часть книги, в которой рассматривается использование звуков и жестов.
А в других главах автор описывает использование лошадьми экстрасенсорного восприятия и телепатии, дает полезные советы владельцам. Их я еще не переводил.
» Наверное, я немного не в своем уме, но лошади составляют всю мою жизнь. Для меня они - наркотик, сильнее ЛСД, и смертельнее героина. Друзья шутят, что это мое пристрастие уже вызвало разрушение мозга. И, в отличие от других наркотиков, от лошадей нет известного лекарства: для меня жизнь без них была бы лишь жалким существованием. В моих самых ранних воспоминаниях - лошади, а не люди; и лошади, а не места или люди, отмечают вехи моей жизни. Я настоящий кентавр: наполовину человек, наполовину лошадь. »
Г. Блэйк
Критика принимается
P.S. Если на моей страничке вдруг не будет видно этого перевода - нажмите Ctrl-F5 в Internet Explorer (принудительное обновление страницы)