Смелая
Опытный
Вот и пришло мне время писать магистерскую диссертацию. А она, конечно, будет связана с лошадьми
, точнее, с переводом текстов на конную тематику с английского языка. Одна из частей работы будет посвящена ошибкам перевода. Проконники, наверняка вам встречались "ляпы" или просто большие и маленькие ошибки и несуразности в переводных энциклопедиях, художественных книгах, различных статьях? Пожалуйста, поделитесь этими находками со мной, они послужат отличными примерами для моей работы! Просьба писать саму ошибку (фразу/слово), название и автора книги/статьи. Буду очень благодарна всем!
Кстати, в одном из номеров "Альфы Кентавра" была статья про какую-то конную энциклопедию с огромным количеством всяких перлов. Кто-нибудь знает, о какой энциклопедии там идёт речь?

Кстати, в одном из номеров "Альфы Кентавра" была статья про какую-то конную энциклопедию с огромным количеством всяких перлов. Кто-нибудь знает, о какой энциклопедии там идёт речь?