Покатушечный дневник.

Только "Поющие в терновнике" написала Колин МаккалОу (опечатка, наверное).
А Даррелла я тоже люблю. Но у меня самые теплые воспоминания связаны с "Гончими Бафута": еще в детстве мы читали ее с мамой и вместе хихикали.
 
OlgaN, согласна. Очень жаль что там нет настоящего коваля.
Эгоистка, ой действительно опечатка. Спасибо, что заметили. Сейчас исправлю.
 
Танцы - это классно! Молодец! и нет в костюмах ничего смешного :wink:

Про стремя во рту - жесть :lol:

Насчёт Чёрного Красавчика... Я эту книгу несколько раз пыталась осилить на английском (не адаптированную), потом нашла на русском. прочла (чтоб легче было), но на английском так и не дочитала :oops: Мне книжка, наоборот, ОЧЕНЬ понравилась, очень хорошо она показывает жизнь лошади, все её скитания от первого лица. А вот фильм-то как раз совершенно детским показался, для младших классов. Мне не понравился :(
 
Я "Черного красавчика" прочитала поздновато - мне уже за двадцать было. Ну и... В общем, все такое доброе, хорошее, но неправда... Я там кучу нестыковок находила. И почему-то было дико интересно, он жеребец или мерин.
 
Я его тоже давно читала, на английском осилила как раз, а вот на русском уже как-то не интересно было. По состоянию на 13 (или 14) лет - мне понравилось, даже очень, конечно, если оценивать сейчас это произведение, то могу сказать, что оно простоватое, хоть и очень позитивное, несмотря на жизненные невзгоды вороного героя. Не ни в коем случае не посредственное.
ЗЫ а я вот даже не задумывалась, была уверена, что он жеребец. :roll: :wink:
 
Ж и з е л ь, вот если бы я его маленькая прочитала - тоже бы была уверена. А так - ну кто жеребца с кобылой вместе выпустит, если нет цели размножать?
 
Македонская написал(а):
Mrs. John, в таком случае, отметину на морде жеребенка можно назвать фонарем, не так ли?

Верно.

Хела, для целей повести совершенно не важно, кем был герой - жеребцом или мерином. А вот про Холстомера мы знаем, что он точно был мерин, но это автору понадобилось как раз для сюжетно-философского хода.
 
Вера, да знаю я, что неважно :lol: Это к тому, что лишняя информация о лошадях - читать мне мешала и удовольствие портила.
 
А вот это уже плохо.
Кстати, к вопросу о "Красавчике"... Знаете, как Лидия Невзорова любит говорить, что "Александр Глебович первым заговорил о страданиях лошадей"? Анну Сьюэлл она, видать, не читала...
 
Yennefer написал(а):
Ж и з е л ь, вот если бы я его маленькая прочитала - тоже бы была уверена. А так - ну кто жеребца с кобылой вместе выпустит, если нет цели размножать?
Ну так то конечно возникает такой вопрос... Вообще сейчас не знаю, может перечитать эту книгу, а может и не надо, а то мой мозг боюсь не осилит количества возможных несостыковок с реальным миром. :lol:
 
Я Красавчика читала в карманной версии "для детей" и нестыковок там была просто куча! Сама идея книги хороша и правильна, но перевели её ужасно, да ещё и стремились упростить для детей, видимо. Очень надеюсь доучить английский и прочесть её в оригинале.
Кстати, действительно стоит почитать Марию Семенову. "Волкодав, Валькирия, Лебединая дорога - потрясающие вещи и отличный пример славянского фентези.
 
Ох, извините, еле до компа добралась.
Временно лишена не только Интернета, но и компьютера вообще: жесткий приказал долго жить. Поэтому лишена даже возможности хотя бы набирать отчеты в Ворде. Увы.
Пароль от аси утерян безвозвратно, придется заводить новую.

Надеюсь вернуться в Сеть поскорее. Очень соскучилась по многим.
 
Ну, тады ладно. :D А то только вчера с Хелой и Аней обсуждали, куда ты пропала. Возвращайся быстрей.
 
Сверху