Туркменское имя для жеребенка

Ireny

Новичок
Прошу помощи в названии ахалтекинского жеребенка... Мама - Пиала, отец - Кулах.. с отцом мы разобрались - вторая часть клички будет Куш (птица), а вот какая - непонятно :lol: хотелось бы от клички мамы какое-то красивое туркменское прилагательное...
и, на всякий случай, если кто знает перевод на туркменский слов "медный", "бронзовый"... серебряный - это кун, если я не ошибаюсь... все словари в инете облазила :oops:
спасибо!
 
Перчем - по-персидски грива...

но не очень звучно... зато сокращенно можете его звать *перчик* :)
 
Loshadka, спасибо большое! запомню, слово красивое...

комизм ситуации только в том, что как у всех текинцев, там три волосинки, а не грива :lol: :lol: :lol:
 
Пиеаугуш по латышски - подросток!!!
ща еще чего интересного накопаю...
 
Пиле - утка :)
Пилиенс - утенок (первая -и- долгая)
Пилиенс, пиленитис - капля (первая -и- просто короткая)
Пиенс - молоко
Парейз - правельный

А если ПИЛСЭТ КУШ - то это городская (лат) птица(турк)
(пилсета - город. -е- читается как э)
или же ПИЛС КУШ - зАмковая (лат) птица (турк) пилс-замок
А мне пилс куш нравится...
 
Ireny написал(а):
Прошу помощи в названии ахалтекинского жеребенка... Мама - Пиала, отец - Кулах.. с отцом мы разобрались - вторая часть клички будет Куш (птица), а вот какая - непонятно :lol: хотелось бы от клички мамы какое-то красивое туркменское прилагательное...
и, на всякий случай, если кто знает перевод на туркменский слов "медный", "бронзовый"... серебряный - это кун, если я не ошибаюсь... все словари в инете облазила :oops:
спасибо!

Не знаю как насчет туркменского, а вот по казахски серебро будет "кумиз" с ударением на последний слог. По-моему подходяще и для кобылки и для жеребчика!!!!! Напиши какой жеребенок масти. Я поспрашиваю у наших, что-нибудь сочиним.
 
Какой масти и какой у него характер?

ЗЫ: Придумывать разноязыкие сочетания - бред. Если уж следовать традициям, то по традиции жеребенку дается туркменское имя.
 
njusja написал(а):
А тебе самаой то как эти идеи???
Звучит красиво, но я согласна с Nick-ом, хотелось бы именно туркменское имя...

NIck, Лара, а характере не знаю пока, видела один раз, мне предлагают его купить, масть - темно-соловый наверно (я бы сказала, гнедой, но грива и хвост светлые)... Доркуш соблазнительно, но просят имя матери учесть...

его хозяин обозвал его Спартаком, футболист... :molotok:
 
вот такое прилагательное -
payhasly - значит здравый, мудрый, чувствительный
 
Ireny написал(а):
Звучит красиво, но я согласна с Nick-ом, хотелось бы именно туркменское имя...

NIck, Лара, а характере не знаю пока, видела один раз, мне предлагают его купить, масть - темно-соловый наверно (я бы сказала, гнедой, но грива и хвост светлые)... Доркуш соблазнительно, но просят имя матери учесть...

его хозяин обозвал его Спартаком, футболист... :molotok:

Ireny, казахсткий и туркменский языки мало отличимы. Они произходят от одного корня, так что только казах или туркмен может уловить разницу.

Nik, про характер зря иронизируешь! У нас стоит жеребец по кличке "Кокжал" - в переводе "Лютый". Кличка соответствует действительности.
 
Лара написал(а):
Ireny, казахсткий и туркменский языки мало отличимы. Они произходят от одного корня, так что только казах или туркмен может уловить разницу.
Лара, поверь лингвисту по образованию, эти языки из разных языковых семей :wink: и отличаются очень сильно... а казахских имен у нас тут предостаточно, хотелось бы дать родное и счастливое...

Nik, про характер зря иронизируешь! У нас стоит жеребец по кличке "Кокжал" - в переводе "Лютый". Кличка соответствует действительности.
у меня тоже много таких примеров, поэтому так тщательно и ищу...
Nick, спасибо за прилагательное!

с сестрой жеребенка легче было... Алтын Куш - золотая птица, и все дела :lol: :lol: [/quote]
 
Я думаю, что например, туркменское имя ШаарШаэль звучит красиво, но никто не станет на конюшне называть зверя полным именем, получится какой-нибудь Шарик или Шаня :) , ну и... Мне кажется имя лошади должно быть коротким и звучным, тогда есть шанс, что имя будет произноситься нормально и неисковеркано. Но это только мое мнение.
 
Ордо написал(а):
туркменское имя ШаарШаэль

Ну, это скорее арабское :) К тому же там нет П ни К :roll:
Серебряный по-туркменски кумуш, золотой - тылла, гнедой - дор, вороной - кара (гара), буланый - меле, соловый - гыр.
Красивое слово "Пальван" - богатырь :) Кумуш Пальван - что-то вроде "Серебряный Рыцарь" :lol:
Был у меня знакомый конь по кличке Пикирли (ударение на последний слог)- только я не помню, как переводится :oops: Но красиво :p
 
Ireny написал(а):
хотелось бы от клички мамы какое-то красивое туркменское прилагательное...
и, на всякий случай, если кто знает перевод на туркменский слов "медный", "бронзовый"... серебряный - это кун, если я не ошибаюсь... все словари в инете облазила :oops:
спасибо!

Спроси на форуме "Центральноазиатского сервера" http://www.kyrgyz.ru/forum/.
 
Сверху