Evgenya
Pro
Зачем?
Ну как же, в интернете кто-то не прав (с)
Ну и могу. Я за рулем еще ем, крашусь, маникюр делаю и многое другое

Зачем?
Может, он просто не посмотрел)
Так то наверное она на белорусском языке сказала?) тогда это норма. А если это русский - то это не норма, простите.бабушка из белорусской глубинки может говорить "Пойдэм зойдэм у магАзин" (реальный случай). И это - норма. .
йа папрашу! - ВНА ЧайнуМы поехали на Чайну
а что будем делать с диалектами и говорами?Так то наверное она на белорусском языке сказала?) тогда это норма. А если это русский - то это не норма, простите.
Нет, это не на русском и не на белорусском. Это - т.н. "трасянка". Деревня. Глубинка.Так то наверное она на белорусском языке сказала?) тогда это норма. А если это русский - то это не норма, простите.
там все веселее: http://naviny.by/rubrics/opinion/2012/07/10/ic_articles_410_178413Может, он просто не посмотрел)
Хотя упрекнуть меня в совершенной безграмотности сложно.
Меня только что обвинили. В неправильном написании мата![]()
Ой, наверно, я в другом Смоленске живу. Расстроилась, пошла плакать в уголок.Даже не знаю, как вам сообщить и чтобы не расстроить
Мои бабушка и прабабушка из Смоленска. Вернее, из деревни в Смоленской области.
Ничего из вами перечисленного, я от них не слышала.
Более того, мы туда ездили, и там я тоже ничего этого не слышала.
зато в таком что и у меня дом) там тоже "коверкают" языкОй, наверно, я в другом Смоленске живу. Расстроилась, пошла плакать в уголок
Нашли, чем гордиться. Вопросов больше не имею - не хочу разделять ответственность за здоровье окружающих вас участников дорожного движения.Ну как же, в интернете кто-то не прав (с)
Ну и могу. Я за рулем еще ем, крашусь, маникюр делаю и многое другое![]()
оу! Тумановский? мы напротив через минку) Успенское Ну дом ещё глубже в лесу)) говор есть)Возможно, мои из деревни Богданцево, ранее Тумановский район, чейчас не знаю
Оттуда я привезла себе в подарок роскошное слово "глузд"
Обожааааааю
Когда услышала его в Формуле любви, там ведь его смоленская помещица употребляет, очень радовалась этой достоверности
Я как вспомню уроки Русского языка, у нас была очень хорошая учительница. Для половины класса любой урок русского и литературы начинался с "Галя Гоняла Гусей Гуртом"зато в таком что и у меня дом) там тоже "коверкают" язык
а где-то тут имеется г? не гэ??литературы начинался с "Галя Гоняла Гусей Гуртом". Поэтому я намертво запомнила это гэ и г.
а где-то тут имеется г? не гэ??
удивилась немного - по-украински все буквы ГХЭ будут самые что на есть "рыхлые" и на гЭ.Ну как? Эта поговорка как раз для отработки правильно г, четкого звонкого. Я буквами не могу этого изобразить.
Вот, вот, так и есть именно от этого гхе нас и пыталась избавить учительница. ГуртОм - да ударение на конец, но бугву г нас все равно заставляли произносить звонко. Во нашла:удивилась немного - по-украински все буквы ГХЭ будут самые что на есть "рыхлые" и на гЭ.еще и слово гУрт произносят как гуртОм (в простонародье если).
Неприличная яПроблема литературного произношения русской буквы «Г» издавна волновала российскую общественность. Существует мнение, что произносить её на украинский манер (обозначим «гэ украинское» знаком [h]) – это неприлично, а произносить её на манер московский («гэ московское», оно же [g]) – это то самое, что подобает всякому истинно русскому, истинно культурному человеку.
Древнерусские племена звука [g] не знали вовсе. Было только «гэ украинское» и ничего больше!
Оно могло иметь разные оттенки произношения, но в принципе это был примерно этот самый звук. Насчёт оттенков произношения: у современных украинцев и донских казаков звук условно изображаемый нами как [h], произносится как звонкий гортанный, очень напряжённый выдох; в других регионах восточнославянского мира он может произноситься слабее – с меньшим напряжением. У белорусов – это совсем не выдох. Это звонкий спирант (фрикативный или щелевой звук – так ещё можно назвать), являющийся звонкою парой по отношению к глухому спиранту [х]. (Замечу: так называемое «украинское гэ» не имеет глухой пары!). «Гэ белорусское» широко распространено и в России: например, я его отчётливо слышал в Смоленской области и Ставропольском крае; то там, то здесь оно мелькает по нашей средней полосе, даже и на севере России встречается.
С точки зрения строгой фонетики, «гэ украинское» и «гэ белорусское» – это разные звуки. Более того, оба эти звука встречаются в восточнославянских диалектах ещё и в разных вариантах. Так вот: по условиям этой статьи, разница между этими двумя звуками признаётся несущественною и в дальнейшем будет говориться только об одном звонком звуке [h], который противопоставлен в русском национальном сознании звуку [g]. Это такая условность только для этой статьи.
Итак: [g] и [h].
Первое считается приличным и литературным, второе – неприличным, украинским, белорусским, деревенским и НЕ литературным. При этом второй звук (неприличный!) является исконно русским, а первый – пришлым!
Нашли, чем гордиться. Вопросов больше не имею - не хочу разделять ответственность за здоровье окружающих вас участников дорожного движения.
Ах да. Повышенный спрос в отношении грамотности - к тем, кто рассказывает другим, как им говорить и писать.