Отличие оголовья от уздечки?

Удила - общее название для трензелей, мундтуков, пелямов. (Словарь Гуревича)
Другой вопрос, что в разговорном языке конников "удила" действительно могут использоваться только на скачках и бегах. Но это уже разговорные вариации.
Еще удилами называют любое железо в трудах по археологии, без уточнения его типа.
 
MIG написал(а):
Если не брать в расчет тот факт, что на мундштучном оголовье есть еще и ремни для пристегивания мундштука, еще одним принципиальным отличием является отсутствие в мундштучном оголовье нахрапного ремня ("сопли" в простонародии :D )

На трензельном оголовье, тоже может не быть петельки для сопли на капсуле. Мы купили такое оголовье на Эквиросе
 
MIG писал(а):
Если не брать в расчет тот факт, что на мундштучном оголовье есть еще и ремни для пристегивания мундштука, еще одним принципиальным отличием является отсутствие в мундштучном оголовье нахрапного ремня ("сопли" в простонародии )


На трензельном оголовье, тоже может не быть петельки для сопли на капсуле. Мы купили такое оголовье на Эквиросе

о чем и говорит MIG
в треньзельном оголовье есть сопля(не всегда,но она может быть)а в мундштучном её нет
 
!Я! написал(а):
На трензельном оголовье, тоже может не быть петельки для сопли на капсуле. Мы купили такое оголовье на Эквиросе
"Может не быть" и "Не бывает вообще" это абсолютно разные по смыслу фразы, не находите?
 
По-моему, друзья , вы друг друга не поняли :lol: . На трензельном оголовье может быть или не быть петельки для сопли, а вот на мундштучном, сопли нет и быть не может)).
 
MIG написал(а):
Значитца так, граждане :)
В Европе в конной терминологии слово "уздечка" вообще не применяют. Есть слово "оголовье". По-аглицки - Bridle, по-немецки - Zaum. А первым словом в названии идет уточнение, какое именно оголовье, трензельное или мундштучное.

Английский:
Snaffle bridle - трензельное
Weymouth bridle - мундштучное

Немецкий:
Trensenzaum - трензельное
Kandarenzaum - мундштучное

Вот вам и вся классификация. В России это не сильно прижилось. У нас предпочитают трензельное оголовье для бОльшего понимания называть уздечкой. А магазины добавляют в это хаоса, маркируя товар по-разному. Я на сайте нашего магазина всегда применяю европейскую классификацию. И никто еще не запутался :)
уважаемый MIG
вообще-то мы, по-простому, применяем термин Trenze
к примеру есть Pony-Trenze, Warmblut-Trenze.

А что такое капсюль? Это наверное тоже из этой оперы (про уздечки-оголовья)?? :oops:
Поясните, пожалуйста, лучше с картинкой если можно.
 
ju17 написал(а):
уважаемый MIG вообще-то мы, по-простому, применяем термин Trenze к примеру есть Pony-Trenze, Warmblut-Trenze.

А что такое капсюль? Это наверное тоже из этой оперы (про уздечки-оголовья)?? :oops:
Поясните, пожалуйста, лучше с картинкой если можно.

Уважаемая (ый) ju17 :)
Мой первый вопрос может показаться нескромным, но "мы" это кто?

Вообще-то слово Trense пишется с буквой S :wink:
Возможно, такой жаргонизм в немецком языке для обозначения уздечки и существует. Но если брать классический перевод, то это все-таки "трензель". Также как Kandare - мундштук.

ju17 написал(а):
А что такое капсюль? Это наверное тоже из этой оперы (про уздечки-оголовья)?? :oops:
Поясните, пожалуйста, лучше с картинкой если можно.
Разумеется, из той же. Мы же не о патронах разговариваем :mrgreen:
Капсюль по немецки - Reithalfter. Это часть оголовья. Неважно - трензельного или мундштучного.
Разновидностей капсюлей достаточно много. Отличаются они как по форме, так и по способу застегивания на лошади и крепления железа.

Английский:
eng_halfter.jpg


Ганноверский:
hann_halfter.jpg


Мексиканский
mex_halfter.jpg


Шведский
schw_halfter.jpg
 
Не только. Шведский плотнее фиксирует. И еще - шведский капсюль в связи с его конструкцией застегивания может подойти лошади, на которой такой же английский будет короток.
 
Пожалуйста, обращайтесь еще :)
Кто-то раньше уже предлагал создать отдельную тему "Спросите у MIGa" :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:
 
Уважаемый MIG!
Огромное чайниковское спасибо!
Картинки - это очень мило с Вашей стороны. Теперь буду знать.
(только в применяемом мною капсюле ещё оказывается имеется лобная часть и ремешок под горлом. иль эт не капсюль уже?? :oops: )

Тrense - Конечно, конечно с s :oops:
Мне - позор, Вам - респект.
(оправдываясь: пишу сейчас список на тему что нам надо купить, я там правильно написала: Pony-Trense )
Ну кто "мы"? Ну конечно не Николай II, а мы с мужем к примеру, а также другие ненормальные verrückte Pferdeleute. :)
 
ju17 написал(а):
Уважаемый MIG!
Огромное чайниковское спасибо!
Картинки - это очень мило с Вашей стороны. Теперь буду знать.
(только в применяемом мною капсюле ещё оказывается имеется лобная часть и ремешок под горлом. иль эт не капсюль уже?? :oops: )
Пожалуйста. :)
Лобная часть - это уже не капсюль, а налобный ремень - Stirnband или Stirnriemen
Ремешок под горлом - подбородный ремень - Kehlriemen

ju17 написал(а):
...мы с мужем к примеру, а также другие ненормальные verrückte Pferdeleute. :)
Понятно :)
А Вы спортом занимаетесь или относитесь к категории Freizeitreitern ?
 
MIG! Спасибо!
Мы вообще-то разведением занимаемся. Вармблют - Reitpferde (Hannover - und Westfale Züchtverband) и Deutsches Reitponys (Wesfale und Pferdestammbuch Weser-Ems).

Прошу прощения у Автора ветки за её засорение.
 
Прощаю :D , тема всё- равно разобрана по частям. А вас тоже интересно послушать, не каждый день сталкиваешься с заводчиками из Германии :p .
 
Согласна с автором Mig. Все правильно уздечка это чисто наше колхозное в телеге что, где ржавое ахринительно строгое железо и из сыромятной кожи воедино сшита уздечка. В спорте же все что одевается на голову оголовье. Соответсвенно кроме недоуздков, кавессонов и тд. Трензельное оголовье, мундштучное оголовье, безтрензельное оголовье. И т.д. Меня всегда в ступор вводили спортсмены говоря одевай оголовье сегодня, завтра уздечка! Что!?))
 
Сверху